宜春學院潘華凌教授被中國譯協授予“資深翻譯家”稱號
2023年04月04日20:02 | 來源:人民網-江西頻道

潘華凌教授在領獎現場。宜春學院供圖
4月3日,由中國外文局指導、中國翻譯協會主辦的2023中國翻譯協會年會在北京召開。宜春學院外國語學院潘華凌教授被中國譯協授予“資深翻譯家”稱號,為江西省第一位受表彰者。
“資深翻譯家”榮譽獎項設立於2001年,授予從事外事外交、對外傳播、社會科學、軍事、科技、文學和民族語文翻譯,取得突出成就的翻譯家。該獎項旨在表彰老一輩翻譯家為推動我國翻譯事業發展和促進中外交流作出的重要貢獻,鼓勵廣大中青年翻譯工作者繼承和發揚優良傳統,推動我國新時期翻譯事業發展。至今已有3000多位翻譯家獲此榮譽稱號。
潘華凌教授在書海遨游。宜春學院供圖
潘華凌授1981年開始從事與翻譯教學、研究和實踐活動有密切關系的專業工作,至今已四十二年。在長期的翻譯實踐和理論研究中,他翻譯出版了學術譯著和文學翻譯作品五十多部(冊)(含即出),超一千萬字。其中威爾基·柯林斯(Wilkie Collins, 1824—1889)這位英國維多利亞時代著名小說家、大文豪查爾斯·狄更斯的摯友和合作者的小說《白衣女人》《月亮寶石》《法律與夫人》《夫妻關系》《無名無姓》和《阿瑪代爾》等六部小說(近三百萬字)已列為漓江出版社《外國名作家文集·柯林斯卷》出版,其中后三部為首譯,是國內翻譯威爾基·柯林斯作品數量最多的譯者。目前正在翻譯柯林斯的另外四部小說(均為首譯,一百多萬字)。為准確全面地將這些英國維多利亞時代的小說介紹給當今的中國讀者,潘教授採用“深度翻譯”策略,廣泛查閱資料,對其中的諸多內容給予較為詳細的注釋,譯作再現了柯林斯作品跌宕起伏的故事情節,栩栩如生的人物形象。(何杰)
(責編:邱燁、帥筠)
分享讓更多人看到
- 評論
- 關注